Jak korzystać z “Diccionario de la lengua española” czyli Słownik języka hiszpańskiego wydany przez RAE (Real Academia Española) królewską “policję językową” jak powiedział jeden znajomy profesor j.hiszpańskiego
To podstawowa pozycja dla bardziej zaawansowanych osób uczących się j.hiszpańskiego oraz “nativos”. Odpowiednikiem w j.angielskim jest Cambridge Diccionary a w j.niemieckim Duden.
RAE jest “wyrocznią” jeśli chodzi o poprawność językową dla wszystkich krajów hiszpańskojęzycznych. Dla przykładu załączam artykuł w j.hiszpańskim “8 słów zaakceptowanych przez RAE o których myślałeś że nie są poprawne”. https://tiny.pl/wq2k6
O kolejnych pomocach w nauce napiszę niedługo.
Podzielcie się w komentarzu czy korzystacie z wersji drukowanych czy wirtualnych słowników?
❤️💛❤️
✔️Masz problem w komunikacji w j.hiszpańskim?
Dobrze trafiłeś! Jestem hiszpańską wirtualną asystentką: tłumaczę, wykonuję telefony, piszę maile.
Dowiedz się więcej 👉 tutaj
Masz pytania? Napisz do mnie lub zadzwoń 👇
📧profesoraeledora@gmail.com
📞+48-608-688856